Medical translation is a highly specialised area with its own vocabulary. It is often the case that in any given language there are more than one term for many anatomical features, illnesses, and treatments, a colloquial (every day) term and a medical term, often, but not always Latin or Greek based. This presents unique challenges for the translator and requires extreme attention to quality control. We have carried out many of these translations and can assure clients of our utmost attention to their accuracy and reliability.
An accurate quotation for medical translations depends on the size and complexity of the document. Please contact us for a precise quotation based on your requirements.Get quote